Yu Hua. Brothers

Yu Hua es un escritor chino nacido en 1960. Sus novelas han generado gran polémica entre sus conciudadanos por su manera directa y sin censura de hablar sobre la vida en China. Una película de producción china del director Zhang Yimou basada en la novela “Vivir” (China, 1993) fue prohibida en su país lo que disparó aun más las ventas de sus escritos.
Utilizando de trasfondo la historia china, desde la Revolución Cultural de las décadas de 1960 y 1970, marcada por la represión social y las barbaridades de las políticas del Presidente Mao Zedong, hasta tiempos contemporáneos, con la llegada del capitalismo y la apertura económica Yu Hua nos presenta la historia de dos hermanos, Song Gang y Li Guangtou.


“Brothers” es una novela marcadamente social con descripciones crudas muy impactantes de la violencia que se instaló en la psiquis china con la llegada del comunismo y de cómo la vida de estos dos hermanos cambiará para siempre desde ese momento.

La edición de Seix Barral que llegó a mis manos es una traducción del inglés por Vicente Villacampa, cuyas traducciones he leído en las novelas de Mathew Pearl, La Sombra de Poe y el Club Dante. Si normalmente las traducciones pueden opacar la idiosincrasia del autor solo podemos imaginar que pasa con una segunda traducción.

La novela está cargada de violencia física y verbal, si eres muy sensible mejor no leerla, página tras página de golpizas, insultos y amenazas que casi nos hacen pasan por alto la trama de mayor calidad humana entre los hermanos, hermanastros para ser precisos. Li Guangtou, sinvergüenza natural y Song Gang, leal y bien portado se hacen hermanos cuando la madre del primero se casa con el padre del segundo, ese hombre llamado Song Fanping quien había llevado el cuerpo del primer marido muerto ahogado en una letrina mientras espiaba a las mujeres.

Como todo drama que se precie la novela encierra un poco de amor. Ambos hermanos se enamoran de la misma mujer, la incomparable belleza Lin Hong, quien al final escoge a Song Gang como esposo. Desilusionado y humillado Li Guangtou se hace una vasectomía aduciendo que si no tiene hijos con la mujer que ama no los tendrá nunca, este será su regalo de bodas para los novios.

A partir de ese traspié amoroso Li Guangtou vuelca sus esfuerzos a hacerse el hombre más rico de su ciudad, construyendo un imperio a partir de la recolección de basura y luego diversificándose a una infinidad de negocios más, como la industria textil, la hotelera y la de los restaurantes. Con su fortuna construida Li Guangtou se dará cuenta de que lo importante no es el dinero si no tener con quien compartirlo es por esto que nunca olvidará a su hermano Song Gang, a pesar que este por petición de su esposo lo había cortado de su vida muchos años atrás.

Me gustó mucho “Brothers”, siendo la primera novela de un autor chino que he leído pero aún con la emoción de la primera vez me pareció que Yu Hua nos pudo haber ahorrado varios cientos de páginas de excesiva descripciones. Si capté algo de la esencia del escritor bajo la traducción de Villacampa, espero que haya sido la ironía y el sentido del humor presente por ejemplo en las páginas dedicas al concurso virginal de la belleza y a la reconstrucción de hímenes. (Si los dejé interesados tendrán que leerla para saber de qué se trata esto…)



Hasta la próxima y que tengan una buena lectura.


Marieru

0 comentarios:

Publicar un comentario

Ya que llegaste hasta este punto, no te vayas sin dejar un comentario! Pondrás una sonrisa en mi rostro. Por favor NO SPAM NI LINKS, sobretodo RESPETA las opiniones de los demás. ¡Gracias por visitar!

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...