Tr3s. Ted Dekker

Tuve mi primer encuentro con Ted Dekker en su thriller de autoría compartida con Frank Peretti, La casa, me gustó bastante por lo que decidí leer uno que sólo él hubiese escrito. Es así como los comentarios de hoy son para Tr3s de Ted Dekker.

La novel a empieza con la acción de inmediato, aún así las primeras páginas no me transmitieron la emoción que esperaba. Sabía que debía seguir leyendo y menos mal que lo hice porque resultó ser una novela estupenda.

Los padres de Kevin Parson murieron en un accidente cuando tenía un año, desde entonces pasó a vivir con su tía Balinda quien tiene ciertos problemas mentales. Los métodos poco ortodoxos de crianza harán de Kevin una persona muy especial.

A los 27 años Kevin recibe una llamada anónima a su celular mientras maneja, la voz al otro lado de la línea se hace llamar Richard Slater y le dice que si no confiesa su pecado en 3 minutos el carro explotará. Luego de la amenaza de bomba las acciones subsecuentes son un juego de adivinanzas, bombas y carreras intensas para descifrar las intenciones de Slater, que parece conocer más de Kevin de lo que se piensa. Además el asesino está obsesionado con el número 3, sus amenazas van escalando en múltiplos de tres.

Junto a Kevin está Samantha, su amiga/amor de la infancia y la detective del FBI Jennifer Peters, ambas mujeres con una fuerte unión sentimental hacia nuestro protagonista.

Cuando empiecen a leer y si lo notan un poco lento no se desanimen, denle la oportunidad y verán que valdrá la pena. Antes de leerlo no había encontrado ningún ‘spoiler’ del final por lo que descubrir que era lo que pasaba en realidad fue muy gratificante. Ted Dekker siempre tiene finales llenos de esperanza, después de todo es un escritor cristiano de thrillers pero en ambas hay ciertas páginas cercas del final donde hay alguna encrucijada o una parte crucial que lo dice todo que justo me agudiza los sentidos y los niveles de concentración.

Quisiera contarles más pero lo que diga es una pista, así que sólo les dejo la recomendación de que la lean.

Hasta la próxima y que tengan una buena lectura.

Marieru

Isabel Allende. La isla bajo el mar

Si no has leído una de sus novelas por lo menos debes haber escuchado de ella. Isabel Allende es una exitosa autora chilena, ganadora del Premio Nacional de Literatura 2010. De su autoría he leído “De amor y de sombras” e “Inés del alma mía”, además de “La isla bajo el mar”, que es de la que voy a contarles.

“La isla bajo el mar” cuenta la historia de Zarité, una esclava mulata de Saint Domingue (nombre con el que se conocía al territorio actual de Haití cuando era una colonia francesa) quien a pesar de todas los obstáculos termina encontrando la libertad y la felicidad, un poco obvio sí pero les aseguro que la novela en su conjunto lo compensa totalmente.

Violette, una mulata cortesana quien después de haber tenido un romance con Valmorain trabaja para él asesorándolo en cómo mejorar su casa en la plantación para que pueda recibir a su nueva esposa, compra a Zarité a la edad de 9 años y la entrena para que sea la compañía de la nueva señora.

Varios personajes, entre esclavos y blancos, forman parte de la vida de Zarité, luego conocida como Teté, entre los cuales habrá quienes la quieran ayudar y otros solo tendrán como objetivos su ruina. Valmorain recibe a su nueva esposa española en casa pero esta no se adapta a la vida difícil de las plantaciones y termina volviéndose una loca de remate que cree que los esclavos le hacen vudú, buscando consuelo Valmorain abusa de Teté y la deja embarazada pero no la deja conservar a su hijo por lo que tiene que darlo en adopción.

En la isla se vive bajo la constante amenaza de rebeliones de los esclavos, aun más desde que en Francia se abolió la esclavitud por lo que los esclavos de Saint Domingue esperan que en la colonia francesa ocurra lo mismo. En una de estas rebeliones, la plantación de Valmorain es incendiada pero éste y su hijo Maurice logran escapara ayudados por Teté quien había sido prevenida por otro esclavo que se había fugado anteriormente y que no quería que ni ella ni su hija Rosette (también hija de Valmorain) salieran lastimadas.

Entre alegrías y desgracias, transcurren cuarenta años de la vida de Zarité, a través de los cuales encontrará el amor dos veces y conocerá la verdad sobre su primogénito. La lucha de Zarité es grande, nacer mujer, mulata y esclava no fue para nada fácil pero ser madre y al final abuela, le dio las fuerzas para luchar hasta alcanzar su libertad.

“La isla bajo el mar”, la recomiendo sin peros. Es una novela de sentimientos, de lucha y batallas tanto a lo interno del corazón como en el plano físico.

Hasta la próxima y que tengan una buena lectura.

Marieru

Arturo Pérez Reverte. El Asedio

Hace una semana terminé de leer “El Asedio” de Arturo Pérez Reverte, que resultó ser una mezcla entre novela histórica y novela policiaca que no me convenció. De igual forma trataré de ser lo más objetiva posible.

Pasan tantas cosas en esta novela que no se centra la acción en nada. Tantos personajes, situaciones y lugares dentro de una sola ciudad son para mí un collage caótico, tal vez Pérez Reverte quería plasmar el caos que se vivía en Cádiz mientras esta era asediada por los franceses y lo respeto pero no lo aprecio.

Mientras la ciudad estaba bajo el asedio francés y en las cortes se debatía la carta magna española conocida como La Pepa, el comisario Rogelio Tizón investiga los asesinatos de jovencitas (muertas a latigazos) y la extraña coincidencia que los lugares que alcanzan las bombas francesas son los lugares donde aparecen los cuerpos. Otros personajes que hacen importantes apariciones serán Lolita Palma, dueña de una empresa naviera, Pepe Lobo capitán de barco y Gregorio Fumagal traidor a la madre patria, alrededor de estos personajes pululan una importante cantidad de personas que amenizan la vida de cada uno de ellos y que hacen que la de todos este entrelazada.

La novela tiene una extensión considerable pero casi puedo asegurar que existen entre 200 o 250 páginas de las que se puede prescindir sin causarle ningún daño a la trama. Mucho lenguaje marítimo, mucha descripción no sólo de las locaciones sino también de los personajes secundarios, me quedaba esperando que esas personas tuvieran algo que ver con los asesinatos y al final nada.

Hubo partes entretenidas, más que nada las últimas páginas con la persecución y el bombardeo final, pero debo ser honesta conmigo misma y decir que no me gusta como terminó. Demoré tanto en leerla, unas tres semanas cuando mi promedio es de 3 o 4 días para un libro de esa extensión, y es que definitivamente mí tiempo de lectura es proporcionalmente inverso a cuánto me gusta una novela. Creo que todos los elementos estaban presentes, pero enterrados entre tantas hojas innecesarias casi no los pude apreciar, tal vez otra persona pueda.

De Pérez Reverte me quedo con Las aventuras del Capitán Alatriste, las tres partes que he leído.

Hasta la próxima y que tengan una buena lectura.

Marieru

Hernán Rivera Letelier. El arte de la resurrección.

Hernán Rivera Letelier es un autor chileno (1950) que inició su carrera escribiendo poemas y cuentos pero fue en el género de novela donde encontró su mayor reconocimiento. Su novela “El arte de la resurrección” ganó el Premio Alfaguara 2010.

Hace 7 años que adquiero los Premios Alfaguara, he encontrado verdaderas perlas y un par de fiascos, menos mal que el premio de este año fue una de esas perlas (no la mejor, pero perla al fin). La historia de este libro se basa en Domingo Zárate Vega, personaje quien tras la muerte de su madre decide pasar un tiempo como ermitaño en el Valle de Elqui, donde casualmente descubre que él es la reencarnación de Jesucristo.

A partir de esta revelación Domingo emprenderá un viaje de predicación a lo largo de su querido Chile. En este viaje lleno de vivencias hilarantes, reales y algunas veces llenas de chocante realidad el Cristo de Elqui, como es más conocido nuestro protagonista, se da cuenta de que no puede seguir haciendo su trabajo sin una buena discípula que le siga y lo conforte en las noches frías de peregrinaje. En las oficinas salitreras de Providencia vive una prostituta famosa por su veneración a la Virgen del Carmen, Magalena Mercado, quien según los estándares del Cristo de Elqui llena de sobra los requisitos para hacerle compañía durante los 10 años que faltaban de su predicación.

Con una nueva misión en mente el Cristo de Elqui está determinado en convencer a Magalena de dejar su negocio como prostituta para seguirle, incluyendo a su gallina ponedora de huevos con doble yema, pero no cuenta con que la santa puta también tiene una misión. Abandonada de niña Magalena se crió en una familia adoptiva de 14 varones, de más está decir que fue víctima de abusos de todo tipo, pero lo que más le retuerce las entrañas es haber sido abusada carnalmente por el padre del pueblo quien además puede ser el hombre que embarazó a su madre (también prostituta) e incluso él que la mató.

La escena del desierto chileno y las salitreras aportan un fondo casi hostil a la novela donde este personaje valiente, integro, creyente abnegado y definitivamente loco nos lleva de la mano en sus alucinaciones de Cristo redentor.

El arte de la resurrección tiene algo de crítica social, relato histórico y sátira con pizcas de fantasía; se presta para una lectura rápida gracias a la sencillez de la prosa, es como leer un cuento y no las complicaciones que normalmente implica la palabra novela.

La recomiendo si lo que buscan es una lectura rápida y entretenida.

Hasta la próxima y que tengan una buena lectura.

Marieru

2666. Roberto Bolaño

Roberto Bolaño (1953-2003) escritor y poeta chileno. Autor de novelas premiadas como “Los detectives salvajes” (1998) y “2666” (novela póstuma, 2004).

Aparentemente ya es bastante conocido que Bolaño, ante la certeza de su muerte, le dijo a su editor que “2666” debía ser publicada en cinco partes (las cinco partes por las que está compuesta la novela final) de forma anual, para que los hijos del autor tuviesen de cierta forma un seguro económico. A pesar de esto, luego de morir Bolaño, su familia, el editor y un crítico de confianza, tomaron la decisión de publicar la novela en un solo volumen. Para algunos podrá ser una buena idea para otros, como en mi caso, un error.

Es mi opinión que de haber sido publicada la novela según los deseos del autor, hubieran podido pasar dos cosas. Después de leer la primera parte “La parte de los críticos”, no hubiera comprado las otras cuatro o me habría resultado tan intrigante que sí las compraría, siempre será una duda.

Después de todas las opiniones positivas que me dieron y de otras mejores que leí, esperaba muchísimo más de esta novela. Luego de forzarme a terminarla me ha quedado un sentimiento de confusión y es que “2666” es como esos cuadros abstractos que se venden por millones solamente porque nadie los entiende y por eso tienen que ser algo extraordinario. Aplaudo la valentía de Bolaño para escribir más de 1000 páginas de todo lo que alguna vez pasó por su mente, y aunque no niego que hay páginas entretenidas, profundas y hasta un poco filosóficas, la suma de tanta letra no me enseñó nada.

Hay muchas cosas que decir de “2666”, pero tampoco busco hacer un resumen de este complejo ejemplar. Definitivamente lo que si estoy segura pasará si no es que ya está pasando, es que “2666” se convertirá en un caso de análisis universitario, se harán tesinas, ensayos y discusiones en todas partes.

Lo que une a las cinco partes es el escritor alemán Benno von Archimboldi, un caso de escritor misterioso que nadie ha visto y cuyas novelas son, en el universo de la novela, un éxito para ciertos grupos de intelectuales. En la primera parte “La parte de los críticos”, tres hombres y una mujer (que se acuesta con dos de ellos pero que ama a otro, ¿ven el enredo?), todos profesores universitarios parten a la ciudad mexicana de Santa Teresa, frontera con Arizona, ciudad donde se cree haber visto por última vez al misterioso Archimboldi. A estos personajes procedentes de países europeos (Francia, España, Italia e Inglaterra) no es tanto el interés en común por Benno von Archimboldi lo que los une sino lo vacío de sus existencias, que necesitaban ser aderezadas con esa búsqueda fútil de un personaje que nunca han visto para ser dignas de relato. Esta parte viene con un mènage-a-trois incluido entre los tres amantes que aunque me pareció una parte importante y digna de tratar, por su potencial moral y desarrollador de carácter, tristemente solo se le da un par de líneas de atención. En Santa Teresa conocen a otro profesor universitario, esta vez catalán, que ha llegado a vivir allá luego de que su mujer lo dejara a él y a su hija para ir en busca de un poeta loco que está en un manicomio y que según ella es el amor de su vida, obviamente ella es otra loca. Así llegamos a la segunda parte, “La parte de Amalfitano”. Sólo voy a decir que en esta parte hay un libro colgado en un alambre de ropa (Amalfitano lo puso ahí porque no conocía su procedencia) lo que demuestra que Amalfitano tampoco estaba muy bien que digamos.

La tercera parte “La parte de Fate”, que no sé si fue por algún tipo de carencia como lectora pero la sentí totalmente irrelevante, trata de un periodista estadounidense negro quien debe viajar de Detroit a Santa Teresa para cubrir un combate de boxeo lo que lo lleva a descubrir los vergonzosamente famosos asesinatos de mujeres que se producen en la ciudad fronteriza. Si esta parte era para introducir los asesinatos en el argumento me pareció innecesario, hubiera utilizado a cualquiera de los críticos o al propio Amalfitano. De aquí pasamos a la parte más dolorosamente lenta de la novela, “La parte de los crímenes”, donde a manera casi de reporte policial se narran los horrorosos asesinatos de mujeres en la ciudad, ciudad unas veces triste y fantasmal otras veces alegre y pujante (para algunos bendecidos). Por último, el autor decide poner fin a nuestra intriga de saber ¿qué diablos está pasando? y nos introduce a “La parte de Archimboldi”, la única parte que pude leer sin tener que cerrar el libro para pedir paciencia. En esta parte descubrimos quién es en realidad Archimboldi, nada extraño ni enrevesado, sólo un simple soldado alemán llamado Hans Reiter que tuvo que enfrentarse a la tragedia durante la segunda guerra mundial y que por elección propia decide convertirse en un escritor sin rostro para que los fantasmas de su pasado no lo alcancen.

Debo admitir que hubo algo que si me llamó la atención en “2666”, la manera en que Bolaño crea novelas dentro de la novela, existen personajes que aunque no aportan nada al hilo de la novela (otros que sí), tuvieron su propio momento de fama, su mini biografía dentro de la trama, las cuales muchas veces me resultaron un oasis en un desierto interminable.

Probablemente llegará un momento en mi vida que sienta la necesidad de volver a leer “2666”, cuando me haya despojado de las expectativas tan altas que me había formado de ella. Mi meta por ahora, leer “Los detectives salvajes” para darle otra oportunidad a Bolaño y tratar de dar con la clave de su narrativa.

No digo que la novela sea mala, sólo digo que es algo complicada. Honestamente, esta novela tiene tantas cosas pasando a la vez, tantos personajes secundarios, escenarios, datos e información tan interesante como mundana, que me da la impresión de ser como esas ilusiones ópticas que sólo se aprecian desde lejos o como cualquier obra de arte que porque los expertos no la entienden la tildan de belleza.

Hasta la próxima y que tengan una buena lectura.

Marieru

La Casa. Frank Peretti y Ted Dekker.

Ted Dekker es un escritor estadounidense de novelas de suspenso y ficción, ocasionalmente horror. Tiene un sinnúmero de novelas en su haber, entre las más reconocidas está la serie del Círculo, compuesta por cuatro novelas (Negro, Rojo, Blanco y Verde), Adam (2008) y Tres (2003). A inicios de su carrera se dio a conocer por una serie de novelas de tema cristiano, o más bien ficción cristiana o thriller cristiano.

Frank Peretti, autor estadounidense de ficción evangélica cristiana ha dedicado su carrera como escritor a temas de batalla espiritual. Entre sus novelas más conocidas tenemos Penetrando la oscuridad (1998) y El juramento (1995).

Ya había escuchado de ambos autores. De Peretti, por referencia de una amiga que había leído su novela Penetrando la oscuridad y de Dekker, por simple casualidad curioseando en la librería encontré la serie del círculo pero incompleta.

Ambos actores se unieron en 2006 para crear una novela de horror-ficción cristiana, La Casa. Esta novela fue la que por fin me dio la oportunidad de leer ambos autores de una vez por todas.

El género en que se vende este esta novela es horror, pero debo ser honesta y decir que aunque existían páginas inquietantes, no me sentí paralizada por el pánico y el terror.

La Casa está protagonizada por un matrimonio al borde del divorcio quienes en su camino a terapia de parejas se pierden en la inmensidad de los caminos rurales de Alabama, en uno de estos caminos sufren un accidente de auto al ser prácticamente emboscados por un alambre de púas que hizo reventar las llantas del vehículo. De esta manera, heridos y confundidos llegan a la más sospechosa de las posadas en medio de la nada pero aún así entran en busca de ayuda. Dentro de la misteriosa posada se encuentran a otra pareja que casualmente han sufrido el mismo tipo de accidente, conjeturas aparte, los cuatro deciden quedarse.

Cuando están buscando acomodo se apagan las luces de la casa y es cuando empieza lo bueno. Uno a uno van apareciendo los dueños de la casa, mamá, papá e hijo, altamente sospechosos. Después de una cena bizarra y grotesca ambas parejas deciden que es momento de partir, ya en la puerta hay algo que se los impide, la figura de un hombre portando una escopeta y una máscara de metal que cubre su rostro se acerca amenazadoramente a la casa. En pánico, cierran la puerta para refugiarse cometiendo un grave error, el hombre tranca las puertas desde afuera impidiéndoles la salida, dando inicio al verdadero terror (al menos así me dijeron).

Una vez adentro, el hombre (o eso creemos hasta ahora) deja caer una lata con algo escrito por la chimenea. Esto es lo que dice la bendita lata:

Bienvenidos a mi casa

Reglas de la casa:

1. Dios vino a mi casa y lo maté.

2. Mataré a cualquiera que entre en mi casa, así como maté a Dios.

3. Denme un cadáver y tal vez yo pueda prescindir de la regla dos.

El juego termina al amanecer.

Atrapados dentro de una casa que cambia de forma y tiene la capacidad de reflejar el pecado dentro de los corazones, los protagonistas se enfrentarán al terror de sus propias malas decisiones.

La Casa fue muy entretenida y fácil de leer porque está escrita en capítulos cortos que mantuvieron mi atención en “on” todo el tiempo. La recomiendo sin peros.

Ya compré “Tres” de Ted Dekker, promete ser intensa.

Hasta la próxima y que tengan una buena lectura.

Marieru

Joseph Conrad y sus marinos.

Joseph Conrad (1857 – actualmente la ciudad donde nació forma parte de Ucrania-1924) este novelista de nacionalidad polaca adoptó la lengua inglesa para sus creaciones literarias. En su juventud (1875) se enroló como marinero en un velero llamado “Mont Blanc”, actividad de donde se dice surgió su amor por la aventura, los viajes, el mundo del mar y los barcos. Conrad tiene una larga lista de novelas, muchas de carácter intrépido y aventurero, pero tampoco son como “La isla del tesoro” de Robert Louis Stevenson, tienen algo que las hace más profundas (al menos las dos que he leído). Murió de un ataque al corazón en 1924 en Inglaterra.

La primera novela “El Corazón de las Tinieblas” (1899) empieza con la narración en primera persona del viaje que realizó tiempo atrás por el río Congo, en busca del señor Kurtz (jefe de una explotación de marfil en el Congo) un marinero llamado Charlie Marlow. La mayor parte de la novela se enfoca en el viaje de Marlow desde Londres a África, por el río Congo, hasta llegar al campamento de recolección de marfil donde se encuentra Kurtz, con el propósito de traerlo de vuelta a Europa. A lo largo de su recorrido, Marlow atestiguara del estado deplorable en el que vivían los colonos europeos y la forma inmisericorde como trataban a los nativos. Para alcanzar su cometido se enfrentará a un sinnúmero de obstáculos de lo más variados, desde retrasos propios de la navegación hasta ataques de indígenas.

Son tantas las pericias por las que pasa Marlow que muchas veces duda de poder alcanzar su cometido, de cierta manera Kurtz se va rodeando de un aura de misticismo que pica la curiosidad de nuestro marinero, esto hace que constantemente se enfrente al dilema de seguir o no. Cuando finalmente lo encuentran, porque a pesar de todo lo encuentran, Kurtz está gravemente enfermo y su cuerpo en un estado de evidente abandono. La última dificultad, los nativos de la aldea donde encontraron a Kurtz lo idolatran como si fuera un dios y no acceden fácilmente a que se lo lleven. Con renuencia de los africanos Marlow logra subir al señor Kurtz al barco de vapor que los sacará de la selva. La sorpresa que nos espera…Kurtz muere en el trayecto, no sin antes pronunciar sus últimas palabras, que encierran todo el misterio y sentido de la obra: "¡El horror! ¡El horror!".

Este viaje de Marlow al continente negro lo madura, lo enfrenta a una realidad cruda y extraordinariamente diferente a la realidad que ha estado viviendo. La evidente crítica al imperialismo (que se puede entender no sólo británico sino en general) y la confrontación indirecta con la locura son los trasfondos más tangibles de esta novela.

“El Corazón de las Tinieblas” no es una obra extensa pero si es vasta, me contradigo pero lo que quiero expresar es la profundidad de la misma. La sicología detrás de sus líneas me recordó muchísimo a “El viejo y el mar” de Ernest Hemingway, si alguien lo ha leído sabe a lo que me refiero sino trataré de explicarlo sin arruinarles la sorpresa de leer a Hemingway. Al final de la novela de Conrad podríamos sentirnos decepcionados por cómo terminaron las cosas, puesto que después de tantos sacrificios el señor Kurtz muere pero la idea no era llevarlo a casa, al menos no según esta humilde lectora, la idea era el choque contra la crudeza de la vida al que se enfrentó Marlow. Si bien es cierto, ya como marinero Marlow pasaba por mucho, al estar en África y absorber su desgracia de manera tan directa, pone en perspectiva todas sus ideas preconcebidas de la vida. Entonces, igual a “El viejo y el mar”, no es la meta sino la experiencia que se adquiere mientras se lucha por llegar a ella.

La siguiente novela “Lord Jim” (1899-1900), también tiene sus rastros sicológicos y nuevamente Conrad profundiza en la sique humana. Jim, cuyo apellido nunca se conoce, es un marinero joven que se desempeña como primer oficial en un barco llamado Patna. En una travesía del Patna en la que lleva un gran número de peregrinos que se dirigen a la Meca, una falla del navío hace pensar que se hundirá por lo que Jim, el capitán del barco y el resto de la tripulación abandonan el barco y a todos los pasajeros, con tan mala suerte que el barco nunca se hunde, rescatan a todos los peregrinos y se entabla una demanda civil.

El pobre Jim tan honesto es el único que acude al llamado de la justicia. La corte lo despoja de su certificado para navegar por no cumplir con su deber. Jim está molesto consigo mismo por haberse dejado llevar por la cobardía de los demás y por no haber aprovechado la oportunidad para ser un héroe. Lo que me hace pensar que su angustia no es tanto por haber sido capaz de abandonar a su muerte segura a todas esas personas sino más bien de una naturaleza egocentrista.

Casualmente, en el juicio conoce a nuestro capitán Marlow quien después de su inicial decepción se hace amigo de Jim, por considerarlo un marino como el resto de ellos, hasta le consigue un trabajo como comerciante en parafernalia marítima. Aunque Jim hace lo posible para no ser reconocido, cada vez que la vergüenza de sus acciones lo encuentra abandona todo y se aleja de lugares donde lo puedan reconocer. Viendo esta situación Marlow logra ubicarlo en una isla remota donde un amigo lo emplea como su representante de negocios, es en este lugar donde finalmente Jim encuentra el respeto que siempre ha buscado, sus habitantes incluso llegan a agregarle el apelativo de “Tuan”, que en su lengua significa Lord, por una serie de acciones que emprende a su favor. Incluso llega a casarse con una nativa de la isla, el amor por su esposa y el respeto de todos es lo más cerca que estará de la redención.

Al final (no les diré cómo), Jim se enfrenta a sus faltas y encuentra la expiación siendo el héroe que siempre soñó ser pero a un alto costo, su vida. No nos sintamos mal por Jim, después de todo se dio cuenta que enfrentar sus pecados para despojarse de esa carga es la mejor manera de seguir adelante, en lugar de estar huyendo constantemente sin paz en el corazón.

En esta novela Marlow también es narrador, como lo es en otras obras de Conrad (“Juventud” y “Azar”). “Lord Jim” es basada en hechos reales, en el verano de 1880 el vapor Jeddah atravesó por la misma situación.

De las dos me gustó más “El corazón de las tinieblas” pero definitivamente recomiendo ambas lecturas, por su sencillez de prosa y profundidad psicológica.

P.S Si no le encuentran profundidad psicológica, vale la pena leerlas porque sencillamente son muy buenas.

Hasta la próxima y que tengan una buena lectura.

Marieru

Kelly Jones. El Séptimo Unicornio.

Escritora estadounidense (Idaho) que debutó con "El séptimo unicornio", novela que voy a reseñar, en el 2005 y luego le siguió en 2007 “La madona perdida”, novela que no he encontrado.

En un viejo convento en las afueras de Lyón, a punto de ser convertido en hotel, se encuentran las pistas que llevaran a Alexandra Pellier al mayor descubrimiento de su carrera profesional.

Alexandra Pellier, conservadora del Museo de Antigüedades Medievales de Cluny (París) y joven viuda, recibe el encargo de visitar el convento y revisar que no haya ninguna pieza medieval que pueda ser pasada por alto o incluso destruida durante la remodelación.

Escondido entre las antiguas paredes del convento, protegido del paso del tiempo, el séptimo tapiz de la célebre serie de La dama y el unicornio.

Determinada a obtener esa séptima pieza para su museo, donde se encuentran los otros 6 tapices, Alex se enfrentará a un sinnúmero de obstáculos, para lo que contará con la ayuda de Jake, un ex compañero y ex novio de la universidad. De más está decir que Jake es el hombre que su corazón no ha podido olvidar…demasiado obvio.

Es así como empieza un viaje de descubrimientos asombrosos, desde el romance medieval prohibido que dio vida a la serie de los tapices hasta el verdadero legado de esa pasión, una descendencia cuyo apellido se ha perdido en la historia.

Como ya les había mencionado, anteriormente leí “La dama y el unicornio” de Tracy Chevalier, ambos tratan de los mismos tapices y del misterio alrededor de su autoría. Si tengo que escoger entre los dos, me quedo con el de Tracy Chevalier, que sitúa la trama en el periodo exacto en que se hicieron los tapices. No me fascinó la versión de Jones; las razones: Primero, porque prefiero el escenario medieval; segundo, porque parecía más centrada en el reencuentro amoroso de los protagonistas y tercero, porque me molestan que me den pistas sueltas para una gran develación pero que el protagonista las pase por alto.

Hasta la próxima y que tengan una buena lectura.

La dama y el unicornio + El maestro de la inocencia ~Tracy Chevalier.


Tracy Chevalier (Washington DC., 1962), autora estadounidense de bestsellers de novela histórica. Su obra más reconocida, “La joven de la perla”, basada en la creación del reconocido cuadro “La joven de la perla” por Vermeer fue llevada al cine y nominada para 4 premios Oscar en 2004.

No he tenido la oportunidad de leer ese tan aclamado, pero he leído otras dos obras de la autora y esas son las que voy a comentar hoy.  Edito (2013): Ya leí "La joven de la perla" y me gustó.


Primero, “La dama y el unicornio” es una novela histórica que utiliza como fondo la creación de la famosa serie de tapices La dama y el unicornio. Esta serie, cuyo mayor atractivo además de su belleza es el misterio de quién es el artista detrás de ellos, se compone de 6 tapices que fueron elaborados en Francia (Flandes) a finales del siglo 15.  Según el punto de vista de los estudiosos, los 5 primeros hacen referencia a los cinco sentidos (gusto, oído, vista, olfato y tacto). Por último, el tapiz titulado “A mon seul desire” (A mi único deseo), de mayores dimensiones el que se supone da fin a la historia que cuenta la serie.

Ahora bien, la novela nos lleva a ese momento de la edad media en donde se crearon los tapices. 

La historia empieza cuando Jean Le Viste (noble francés que se supone encargo los tapices, el escudo de armas de esa familia es la que se aprecia en los tapices) le hace el encargo al artista Nicolas des Innocents de crear los diseños para los tapices, con el motivo de celebrar las nupcias de su hija mayor, Claude.

Debido al carácter seductor de Nicolas, el enredo con mujeres no falta. Utilizando el mito del unicornio para seducir a las féminas a su alrededor, la historia se ve tramando entre cada uno de los personajes y cómo la creación de estos tapices conmemorativos definirá la vida de muchos, dentro y fuera de la familia Le Viste.

Los personajes de la novela intervienen en la narración, contando su parte de la historia en primera persona cuando el momento es apropiado. Lo que más me gusta es la forma en que cada uno de ellos interpreta el aire de forma individual, para cada uno los tapices significan algo distinto.


Después de “La dama y el unicornio” me ocupé en leer “El maestro de la Inocencia”. Esta historia ya no se basa en algo real, se trata de la historia de los hermanos Jem y Maisie Kellaway, cuyos padres después de una dolorosa perdida deciden mudar la familia a la ciudad de Londres en busca de un mejor futuro.
Jem y Maisie conocen a Maggie, una joven londinense que se conoce todos los trucos para sobrevivir en la gran ciudad. Juntos los tres chicos se embarcan en grandes aventuras llenas de diversión y algunas veces peligros. Los hermanos Kellaway tienen como vecino al escritor y poeta William Blake, quien de vez en cuando derrama perlas de sabiduría sobre ellos.

Como toda historia con jóvenes, toca el descubrimiento de los placeres y del amor, sentimientos desconocidos hasta entonces. Todos estos acontecimientos tendrán de telón los ecos de la Revolución Francesa.

Con el nombre de Blake en la novela esperaba mucho más, la filosofía y poesía que podía desprenderse de su presencia corrieron asustadas de las páginas y sólo dejaron unas huellas casi imperceptibles. La considere entretenida pero no necesaria, ya que sólo trata del paso del tiempo en la vida de estos jóvenes y como se dan cuenta que la vida pasa rápido y no pide permiso.

Entre las dos novelas, les recomiendo con una diferencia marcada, “La dama y el unicornio”.

Hasta la próxima y que tengan una buena lectura.

Marieru

Anchee Min. Dos mujeres poderosas.

Anchee Min (Shanghái, 1957) es una escritora china-estadounidense. A los 17 años fue enviada a un campo de trabajo donde fue descubierta por un caza talentos, trabajo para Shanghái Film Studio hasta que en 1984 llegó a los Estados Unidos.

He tenido la oportunidad de leer dos de sus libros, cada uno ubicado en épocas separadas de la historia China pero ambos guardan una estrecha relación y es que giran alrededor de fuertes y decididos personajes femeninos.

El primer libro que adquirí fue “La Última Emperatriz”, cuya historia gira en torno a Tzu-Hsi, esposa del emperador de China y madre de su único hijo varón, quien tras la muerte de su esposo pasó a gobernar la nación. Como gobernante de un país tan extenso, Tzu-Hsi debió a renunciar al amor y a toda perspectiva de felicidad futura. Rodeada por las intrigas imperiales y fuertes presiones internacionales tuvo que someterse a las habladurías y malos tratos de todos los que querían derrocarla.

También conocida como la emperatriz Orquídea, toda su vida trato de poner orden en las políticas imperialistas chinas, justo en un tiempo inestable e impregnado de corrupción, cuando dada la época parecía una misión imposible. Tzu-Hsi nunca se rindió, lo dio todo por su hijo, aunque este no le pagó de la mejor manera, y lo dio todo por la nación que amaba (el único amor que se le permitió tener).

Anteriormente no había leído de la emperatriz Orquídea y su historia, del modo en que la plasma Min, me fascinó. Esta mujer aunque parecía que estaba en una posición insuperable, o sea emperatriz de China, tenía que enfrentarse a millones de obstáculos para lograr algo y aún así dio lo mejor de ella, lo dejo todo para cumplir su deber de la manera que ella creía conveniente. Por lo que pude leer mientras trataba de saber más de ella, se le ha considerado una mala persona, egoísta y calculadora, pero Anchee Min limpia su nombre o al menos trata de aclarar las razones detrás de su comportamiento.

Siempre es bueno tener todas las partes de una historia, por eso recomiendo esta novela.


El otro libro de Min que leí, “Madame Mao”, es una novela histórica acerca de la vida de Jian Qing, la última esposa de Mao Zedong. En este escrito la autora trata de traer a nosotros el lado humano de esta mujer que fue una figura política de gran polémica por su papel en la Revolución Cultural China de manos de su esposo.

A finales de los 70’s Jian Qing pasó de ser una líder política en la China Comunista a una simple reclusa que pasaría el resto de sus días en aislamiento. Min nos lleva a través de toda la historia de esta figura tan importante de la historia china, desde el momento en que fue abandonada por su madre, los amores y odios que sembró a lo largo del camino hasta que conoció a Mao, antes de que fuera la cabeza de la Revolución y jefe totalitario de China.

Me imagino que para las personas que recuerdan bien lo que fue la Revolución Cultural China y todos los sacrificios humanos que representó, encontraran que la historia de “Madame Mao” es como tratar de darle un rostro humano y vulnerable a un asesino en serie. Aunque puedo entender ese punto de vista, creo que sería necio negar que toda persona tiene una naturaleza ambivalente, con posibilidades de maldad pura y de bondad infinita dentro de nosotros, así que porque no darle la oportunidad a este aspecto de la vida de Jian Qing, o como fue conocida, el “Demonio de huesos blancos” (si no me equivoco en la traducción).

Me llama mucho la atención la historia china, y aunque también me gustó esta novela, debo señalar que la forma en que está escrita no me emociona demasiado, algunas veces en primera persona otras en tercera, no me gusta tener que estar pendiente del cambio y prefiero la narración fluida.

Entre las dos, recomiendo “La Última Emperatriz” con mayor convicción que la que usaría para recomendar “Madame Mao”. Al final la decisión es de ustedes.

Hasta la próxima y que tengan una buena lectura.

Marieru

Baudolino ~ Umberto Eco


Umberto Eco es un escritor y filósofo italiano (Alessandria, 1932) especializado en semiótica. Es un reputado crítico literario y muy reconocido por sus trabajos en las áreas de lingüística, estética y moralidad. De los trabajos que ha escrito he podido leer “Baudolino” y “La misteriosa llama de la Reina Loana”.

En esta oportunidad les voy a hablar de “Baudolino”. Esta novela cuenta la historia de Baudolino, un joven aventurero del siglo 12 en un mundo mítico creado por Eco.

En medio de los saqueos a Constantinopla en 1204, Baudolino salva la vida a Nicetas Choniates (personaje histórico real). En Nicetas, nuestro protagonista encontrará un salvador quien será el testigo silente de su historia y de todo lo fantástico que hay en ella. Baudolino le cuenta la historia de su vida.

Así empieza un relato maravilloso que entremezcla fantasía y realidad, criaturas y seres extraordinarios que despertarán nuestra imaginación y la harán volar a parajes encantadores. Iniciamos con la infancia de Baudolino donde es adoptado por el emperador Federico I quien lo toma como hijo propio y hará de él un hombre educado tanto en artes e idiomas como en política y religión. Luego en París, donde lo envían a estudiar, conoce sobre el reino mítico del Preste Juan, reino que ocupara sus sueños y anhelos y lo hará embarcarse en una aventura fuera de este mundo.

Alrededor de 25 años le toma esta búsqueda y en ese tiempo Baudolino se encontrará con todo tipo de seres inimaginables. Mucha filosofía, comedia y aventura es lo que encontraremos en este libro fantástico.

“Baudolino” incluso cuenta con un lenguaje un inventado que es una mezcla de latín, italiano medieval y otros, así que me imagino que la traducción al español fue un logro por sí solo. Si tengo que ser sincera lo mejor fueron los seres míticos y la fantasía porque los personajes "reales" se quedaban cortos.

Hasta la próxima y que tengan buena lectura.

Marieru

VI Feria Internacional de libros de Panamá.

Del 23 al 29 de Agosto se llevó a cabo la sexta versión de la Feria Internacional del Libro, anteriormente era una cita de cada dos años pero a partir de este año será un encuentro cultural anual. ¡Mucho mejor!

Como había comentado anteriormente, el país invitado este año fue Uruguay. Hubo un espacio en homenaje al fallecido escritor uruguayo Mario Benedetti. Además se llevaron a cabo un sinnúmero de actividades culturales, desde lanzamientos de nuevas obras hasta presentaciones folclóricas.

Este evento que lo organiza la Cámara Panameña del Libro, con la ayuda de muchos otros patrocinadores contó con la presencia de varias editoriales, universidades, canales estatales y diversas empresas relacionadas con el ambiente cultural.

Todos los años la feria cuenta con Jornadas Profesionales, conferencias, presentaciones y muchas cosas interesantes, este año hubo un seminario sobre Derechos de Autor. Lastimosamente nunca he podido disfrutar de ningún evento de estas jornadas porque son en horas laborales, ya que la feria es de 9:00 am a 9:00 pm, y yo trabajo como el resto de los mortales. Así que de eso no les puedo contar.

De las Jornadas no les puedo contar pero si les puedo decir que el día que fui, el segundo día de feria, fue lo máximo para mí. Ese día jueves llegué a la feria a las 5:00 pm de la tarde y en una hora compré todos los libros que había decidido comprar, bueno honestamente compré los que las limitaciones de mi presupuesto me permitieron.

Este año pude comprar:

1. El asedio de Arturo Pérez Reverte.
2. 2666 de Roberto Bolaño.
3. La soledad de Charles Dickens de Dan Simmons.
4. La isla bajo el mar de Isabel Allende.
5. El séptimo unicornio de Kelly Jones.
6. El arte de la resurrección de Hernán Rivera Letelier y
7. Historia de mujeres crueles de Rosa María Britton.

Personas que conozco se quejan que en la feria nunca encuentran ofertas ni libros a grandes descuentos pero siempre les digo que la idea de la feria es para congregar a las editoriales y otras instituciones culturales en un solo lugar, así es más fácil para los amantes de la lectura encontrar un libro que buscan en lugar de recorrer todas las librerías.


Por mi parte si encontré algunos de los libros más baratos que en las librerías pero supongo que fue una casualidad. No fui más días porque no quería volverme loca escogiendo que libros llevar y la idea tampoco es endeudarme, con la selección que hice tengo una buena reserva de material de lectura por lo menos para lo que resta del año.

Hasta la próxima y que tengan una buena lectura.

Marieru

Arturo Pérez Reverte. El pintor de batallas.

Arturo Pérez Reverte es un novelista y periodista español (Cartagena, 1951) quien desde el año 2003 es miembro de la Real Academia Española. Este autor es mayormente conocido por su trabajo en el género histórico y de aventuras.

De este autor he leído tres de seis partes de la saga del Capitán Alatriste, para mi vergüenza ni siquiera las he leído en orden si no como las he encontrado, la 1 “El Capitán Alatriste”, la 5 “ El caballero del jubón amarillo” y la 6 “Corsarios de levante”. Estas las reseñaré más adelante cuando haya leído más de la saga.

Supongo que con “El pintor de batallas” Pérez Reverte trataba de reflejar sus años como corresponsal de guerra en Sarajevo, Etiopía y El Salvador pues la novela gira en torno a la historia de Faulques, fotógrafo de guerra que decide retirarse a un antiguo faro en la costa española en cuya pared interior tratara de dibujar un mural que muestre todo lo que él ha visto.

Mientras Faulques trabaja en su complicado mural aparece Ivo Markovic, un soldado croata al que le tomó una foto hace muchos años, y quien lo ha estado buscando para asesinarlo.

Toda la novela son conversaciones entre Faulques y Markovic, los vacios y tristezas que les ha dejado la guerra y como ha cambiado su naturaleza después de tal experiencia. De tanto conversar se desarrolla una especie de camaradería entre ellos. Con el pasar de los días, Markovic no ha cesado en su idea de matar a Faulques por lo que le dice que es mejor que se decida de una vez a invitar a salir a la guapa guía turística del lugar. Finalmente la invita a visitarlo al faro y cuando la joven ve el mural dice de él que tiene un aire “malvado”, Faulques se da cuenta que así es en realidad el mural, un reflejo de la maldad que es la guerra.

No puedo decir que he definido a Pérez Reverte como escritor de aventuras porque sólo he leído tres de sus libros aparte de éste, pero si puedo decir que las aventuras del Capitán Alatriste me gustaron mucho más. No es que la novela sea mala pero eso de solamente un dialogo entre dos personajes en el mismo ambiente por todas las páginas, tendría que ser muchísimo más filosófico y profundo para que hubiera sido un hit en mi lista.

Hasta la próxima y que tengan una buena lectura.

Marieru

Alma Alexander. El lenguaje secreto del Jin-Shei

Su verdadero nombre es Alma A. Hromic, nació en 1963 en Novi Sad, Yugoslavia. El trabajo de su padre la llevó a vivir en varios países de África, incluyendo Zambia, Suazilandia y Suráfrica. Se graduó en Microbiología de la Universidad de Cape Town en 1987.

Su novela, El lenguaje secreto del Jin Shei, trata de la hermandad entre un grupo de mujeres chinas de muy diversas castas sociales. A todas estas mujeres las une un lenguaje secreto que sólo aprenden las mujeres para poder comunicarse entre ellas sin temor al escarnio masculino. Aceptar ser la Jin-shei bao de otra mujer, algo así como una hermana del alma, es un juramento que nunca puede romperse. El juramento no conoce de clases sociales, lo que quiere decir que una emperatriz puede ser hermana del alma hasta de una campesina y se juraran igual lealtad.

La historia comienza con Tai, hija de una costurera, quien se convierte en “hermana” de la Pequeña Emperatriz Antian. Luego de un terremoto, Antian al borde de la muerte le hace prometer a Tai que siempre protegerá a su hermana pequeña Liudan, la nueva emperatriz ya que todo la familia imperial muere en esta catástrofe.
Muy triste por la pérdida de su “hermana” Tai es ayudada por Yuet, la aprendiz de la curandera local y ambas se prometen como “hermanas”, es así como Yuet pondrá todo de su parte para que Tai pueda cumplir su promesa de cuidar a Liudan, quien por cierto no quiere saber nada de Tai.

Nhia, amiga de la infancia de Tai, siempre ha permanecido cerca del templo del reino donde ha aprendido mucho sobre el “camino”, la doctrina que sigan los maestros del templo. En el templo conoce a Khailin, una ambiciosa jovencita de clase alta, y por circunstancias de la vida se juran hermandad. Además dentro de la corte de Liudan encontramos a Xaforn, abandonada de bebé y criada por la guardia real quien està unida por el juramento de hermandad a Qiaan, su hermana adoptiva.

La lealtad, coraje y valentía de estas ocho mujeres serán puestas a prueba muchas veces a lo largo de su vida y aunque vieron casi perdida la batalla, al final la hermandad del Jin-shei logrará mantenerlas a flote.

El lenguaje secreto del Jin-shei es una novela hermosa, que nos habla del vínculo que nos une como mujeres, de la verdadera amistad y de las circunstancias de la vida que pueden destruirla o hacerla más fuerte. También tiene mucho misticismo, reinos ocultos y tradiciones milenarias que le añaden un extra a la historia.

Hasta la próxima y que tengan una buena lectura.


Marieru

VI Feria Internacional del Libro de Panamá.

Del 25 al 29 de Agosto se celebra la VI Feria Internacional del Libro de Panamá cuyo país invitado es Uruguay. En ella se presentarán 24 obras inéditas de 24 escritores nacionales, hecho que por primera vez se da en este espacio cultural, anteriormente el espacio para el talento nacional era limitado o no se presentaban tantos escritores.

Novelistas como Rose Marie Tapia y Eduardo Verdurmen, así como los cuentistas Carlos Oriel Wynter Melo, Paola Schmitt y el poeta Salvador Medina Barahona, entre otros, estarán presentes en la feria.
Eduardo Verdumen presentará su segunda obra "Neirad", en la que se cuenta la historia de una expedición científica a la selva de Darién en busca de plantas y minerales, pero que en el camino se encuentra con una tribu de nativos que nunca se ha enfermado, lo que creen representa el hallazgo de la cura para todas las enfermedades. Su primera novela, "Rex Angelorum",trata del descubrimiento por parte del protagonista de estarse convirtiendo en el cuarto arcángel, ha sido un éxito de ventas en el país pero todavía no la he leído.
Medina Barahona presentará su poemario "Pasaba yo por los días", con el que obtuvo el Premio Nacional de Literatura Ricardo Miró 2009.

Mientras escribo esta entrada estoy super emocionada porque solamente faltan 12 horas para que inicie la feria, ya he perdido la cuenta de las listas de libros que he hecho y deshecho y es que cómo escoger entre tantas opciones si para mi todos son importantes. Por ahora me he quedado con una lista de 15 libros que espero encontrar en la feria, bastante reducida si la comparo con la primera lista que tenía más de 40 títulos.

He decidido ir el segundo día de la feria para dar tiempo a que desempaquen todos los libros y es que el año pasado fui el primer día y todavía tenían cajetas cerradas y por llegar. Pronto les contaré cuales fueron los resultados de mi búsqueda.

Hasta la próxima y que tengan una buena lectura.

Marieru

Patrick Graham. El evangelio del mal

Graham es un escritor francés, psicólogo y especialista en criminología. Su primera novela, “El evangelio del mal” fue publicada en el 2007 y galardonada con el premio francés Prix Maison de la Presse, otorgado una vez al año por libreros a los libros más sobresalientes en lengua francesa.

El evangelio del mal es una novela de suspenso, terror e intriga donde un agente especial del FBI con extrañas visiones y una sociedad satanista que lucha por asumir el control del Vaticano luchan por hacerse con un misterioso libro escrito hace miles de años.

El inicio de la novela fue un poco escalofriante, no un terror al máximo, pero admito que encendí un par de luces. Lugar: Convento de las Recoletas, Italia. Año: 1348. La madre superiora del convento le abre las puertas a una monja moribunda sin saber que han atraído al mismísimo mal hasta sus puertas. Una por una, cada noche todas mueren… ¿o no?
Siglos más tarde, la agente especial del FBI Marie Parks unirá su investigación a la del padre Alfonso Carzo cuando cuatro jóvenes son torturadas y crucificadas. Los poderes mentales de la agente Parks, secuela del accidente automovilístico donde murieron su esposo y su hija, más las capacidades exorcistas del padre Carzo serán la herramienta necesaria para evitar el descalabro de la fe cristiana.

Esta novela es intriga de principio a fin, y no del tipo código da vinci, intrigas muchos más atemorizantes que para los asustadizos podría causar un par de noches en vela. Los capítulos cortos y el ritmo que lleva la prosa hacen al “El evangelio del mal” una novela excelente. Me gusto mucho y la leí en solo tres noches, contando las veces que tuve que cerrarla porque me erizaba por completo y las horas necesarias de sueño para funcionar apropiadamente.
Estoy esperando leer su segunda novela, "La hija del Apocalipsis", publicada este año (2010) y que aún no ha llegado a Panamá.


Hasta la próxima y que tengan una buena lectura.


Marieru

Honoré de Balzac. Papá Goriot.

Balzac uno de los escritores franceses más representativos de la literatura universal. Estudió leyes por obligación con su padre pero lo dejó para dedicarse a la escritura, profesión que no le reportó ningún tipo de bienestar económico. Muchos años de su vida los vivió en bancarrota y cuando por fin se casó a los 50 años, murió a los cinco meses.

Papá Goriot o en algunas traducciones Tío Goriot, es una de las obras más importantes de Balzac y forma parte de las escenas de la vida privada de la Comedia Humana. En esta obra se profundiza en la naturaleza de la sociedad francesa del siglo 19, desnudando las convicciones sociales y la hipocresía burguesa de la época.

En esta obra nos encontramos con personajes como el propio papá Goriot, rechazado por sus hijas luego de haberlo dado todo por ellas y quien se ve obligado a vivir en la miseria hasta el día de su solitaria muerte, aquí vemos la hipocresía de las hijas que podían recibir de él su dinero pero no podían recibirlo en sus casas de alta sociedad por ser un simple vendedor de pastas, ya retirado. También encontramos a Eugene Rastignac, un joven inocente que llega a la ciudad con todas las ganas de estudiar en la universidad pero que pronto se ve arrastrado por la codicia y la ambición que lo hacen aspirar a formar parte de la alta sociedad, buscando un ascenso por la vía rápida, siendo amante o esposo de alguna señora acomodada.

Los demás residentes de la pensión en la que residen nuestros protagonistas y los personajes pertenecientes a las altas esferas sociales, forman una alegoría de las personalidades características de la época en que se desarrolla la obra. Con su aire sombrío y su estado desvencijado La Casa Vauquer, la pensión, es un parte clave de la narración puesto que impulsa a nuestro joven protagonista en su búsqueda por una posición más encumbrada en la escala social y por otro lado termina de desmoralizar al resto de los pensionistas, dejándolos conformes con el sitio que les tocó en la escala.

Otro personaje, muy importante para la obra, es Vautrin, quien personifica la parte cínica y real de la sociedad. Vautrin es el encargado de alimentar ese gusanillo de la ambición que ya crecía en Eugene, proponiéndole un plan poco menos que decoroso.

Como muchos saben la obra forma parte de las 95 que constituyen la Comedia Humana, aunque el autor había planeado incluir 127 obras murió antes de completarlas. Aún así la Comedia Humana es uno de los retratos más fieles de los cánones de la sociedad parisina, diseccionando las motivaciones del comportamiento humano. Muchos de los personajes de Honoré de Balzac son recurrentes en varias de las obras que allí se concentran.

Espero pronto poder elogiar más obras de este autor porque por ahora esta ha sido mi primera, y la recomiendo porque tiene una prosa muy centrada y fácil de leer.
Hasta la próxima y que tengan una buena lectura.
Marieru

Minae Mizumura. Una novela real.

Minae Mizumura es una escritora japonesa contemporánea. Nació en Tokio y a la edad de 12 años se mudó con su familia a Nueva York. Estudió Literatura francesa en Yale. Al terminar su carrera, regresó a Japón donde se ha dedicado a escribir en su idioma natal.
“Una novela real” es su primera novela editada en castellano. Las “Honkaku Shosetsu”, literalmente novelas como deben ser o novelas de verdad, fueron una corriente en el Japón de la posguerra donde se buscaba traducir las novelas europeas adaptándolas al japonés de una forma propia que las hacían más fáciles de digerir para el lector japonés común. Con el paso del tiempo esta forma de traducir las novelas fue quedando en el olvido, usándose solo como manera de introducir a los niños a la lectura. “Honkaku Shosetsu” es el título en japonés de la novela de Mizumura.

Más tarde se pierde el interés por Europa y se incrementó el apasionamiento por la cultura occidental, siendo tal que para los japoneses que eran enviados a los Estados Unidos por sus empresas significaba alcanzar el máximo sueño. Esto fue lo que paso con todos los miembros de la familia de Minae Mizumura, excepto con ella, quien desde el primer momento cerró su corazón al influjo norteamericano. Fue así como buscó refugio en la pequeña biblioteca de honkaku shosetsu que habían traído de Japón, alejándose del idioma inglés incluso hasta en la escuela donde elegía materias artísticas en las que tuviera que hablar lo mínimo posible.

La comunidad japonesa formada por los trabajadores de la empresa de su padre en Long Island formaban parte de su conexión con el Japón cuando por las tardes de los domingos o en días especiales se reunían todos y hablaban únicamente en japonés. Una de estas ocasiones le permitió conocer de un hombre llamado Taro Azuma, un joven japonés recién llegado que trabajaba como chofer particular de un millonario que llevaba negocios con Tokio. Incluso tuvo la oportunidad de verlo en su casa un par de veces cuando a pedido de su jefe, llevaba al Sr. Mizumura de regreso de alguna reunión y este por cortesía entre japoneses lo invitaba a pasar.
Al Sr. Mizumura le agradaba mucho Azuma por su manera seria y educada de ser, llegó a obsequiarle unos textos para aprender inglés. Al poco tiempo, Azuma dejó de trabajar como chofer y empezó a trabajar en la empresa que dirigía el Sr. Mizumura, tan dedicado a sus labores eras que muy pronto aprendía todo lo necesario e iba escalando posiciones hasta llegar a ser vendedor de cámaras laparoscópicas que estaban recién saliendo al mercado y eran una gran fuente de ingresos por las comisiones que se ganaba. Su éxito como vendedor llegó a un punto tal que decidió asociarse con un empresario judío para entrar en el negocio de los “venture business”, situación con la cual el Sr. Mizumura se sintió traicionado.

Con el pasar de los años, Taro Azuma se vuelve un hombre de negocios multimillonario con una infinidad de empresas. En la familia Mizumura, el padre muere cuando se complica su diabetes, la madre se vuelve a casar para ser abandonada más tarde y la hermana a duras penas termina la universidad. La madre casada y Minae regresan a Japón llevándose al padre enfermo para internarlo en una casa de cuidados y la hermana, Nanae, se queda a vivir en Estados Unidos.
Minae en Japón se dedica a enseñar y a escribir, alcanzando reconocimiento internacional por lo que de tiempo en tiempo es invitada a dar conferencias y seminarios en alguna universidad norteamericana. En sus viajes se reúne con su hermana, a quien luego de ver en aparente estado de depresión, convenciéndola de regresar a vivir en Japón. Es estas constantes visitas a Estados Unidos se mantiene al tanto de la vida exitosa de Azuma, hasta el día que se entera que este ha desaparecido.

La vida sigue su curso hasta que un día dando un seminario de literatura japonesa en una universidad de California, un joven japonés se le acerca para preguntarle si ella había conocido a Taro Azuma cuando era joven. Este muchacho despierta en Minae la curiosidad, ya que él conoce todas las partes de la vida de Azuma que ella desconoce, lo sabe todo excepto dónde encontrarlo.
Estas son las primeras 125 páginas de “Una novela real”, los recuerdos de la autora de cómo transcurría su vida durante su infancia en los años ’60 en Long Island y como era el Japón del que la separaron frente al que se encontró cuando finalmente regresó, el Japón que atravesó por guerras, pujanza económica y el estallido de la burbuja económica. Y entrelazado con todo la historia, la parte que vivió y la que le contaron, de Taro Azuma.

Sinceramente creo que me las pudiera haber ahorrado e ir directo a la historia de Taro Azuma narrada por el joven japonés, que definitivamente es la parte suprema de la novela.

Una novela real es por sobre todo una adaptación de la novela Cumbres Borrascosas de Emily Brontë, donde Taro Azuma es Heathcliff y al igual que este vive su vida bajo el dominio de una hermosa pero desoladora historia de amor y odio. No es una simple adaptación, (menos mal) Mizumura supo imprimirle mucho de ella misma y de su fuerte identidad japonesa, retratando la sociedad japonesa en la que ella se desenvolvió de forma, me atrevo a decir, perfecta.

La historia de Azuma tendrán que leerla ustedes mismos, ya que las primeras páginas se las resumí aquí, incluso creo que podrían saltarse esas páginas cosa que no aconsejo y sé que ningún buen lectora haría porque si no como podríamos dar una opinión veraz.

Comparar a Minae Mizumura no me es fácil, porque admito con vergüenza que sólo he leído otro autor japonés, el premio Nobel de Literatura de 1968 Yasunari Kawabata; quien ha leído a Kawabata sabe que su prosa es suave, casi poética por lo que los ritmos y modelos estéticos de ambos no pueden compararse. Pretendo leer pronto a Murakami y Yoshimoto, escritores japoneses más contemporáneos de Mizumura para poder elegir cabalmente cual será mi favorito de esta generación. Por ahora me quedo con Yasunari Kawabata.




Hasta la próxima y que tengan una buena lectura.



Marieru

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...