Ruta Sepetys (Detroit, Michigan 1967) es una escritora estadounidense hija de refugiados lituanos. Su primera novela, Entre tonos de gris (2011), se ha posicionado como un bestseller del New York Times. La novela está inspirada en su propia historia familiar, trata sobre el genocidio en los países bálticos durante la ocupación soviética en 1941.
La historia. 1940. Lina está lista para la escuela de arte y vivir un gran verano lleno de aventuras, pero la única aventura que conocerá será la de luchar por su vida y por la de los suyos. La policía secreta soviética los deporta a ella, su madre y su hermano menor a Siberia mientras que su padre es sentenciado a la pena de muerte por sus actividades anti-soviéticas.
Lina y toda su familia se enfrentarán a la separación, la pérdida y la muerte, todo esto rodeado de otros que como ellos han sido despojados de la estabilidad de sus vidas y expuestos a la mayor crueldad humana. Lina aprenderá a sobrevivir impulsada por el amor a su familia y su pasión por el dibujo. La novela narra todas las situaciones de fe y desesperanza, un poco más de la última, por la que atraviesan desde que son apresados hasta su llegada a Siberia.
Mi opinión. Cuando leemos sobre la II Guerra Mundial lo primero que nos viene a la mente son los más de seis millones de judíos que fueron asesinados en los campos de concentración y en otros lugares, conocidos y desconocidos. Pero hay muchas otras historias de muerte, desolación, amor y esperanza, ocultas tras ésta cruenta guerra.
Entre tonos de gris se encarga de develarnos una de éstas historias, desconocidas para la gran mayoría de nosotros. Con la voz de Lina, una joven de 15 años, quien es una artista excepcional y adora a su familia, Sepetys nos enseñará la poderosa fuerza del amor y los deseos de sobrevivir de todos aquellos lituanos que no han tenido, hasta ahora, quien hable por ellos.
Lina como protagonista tiene una voz muy poderosa y convincente, me encantó el personaje y su fortaleza para luchar por su vida y por la de su familia. La manera en que afronta el cambio de 180 grados a la que su perfectamente feliz vida fue expuesta y las decisiones que toma a lo largo de su viaje hasta Siberia, no rivalizaban con su edad. Lina comete errores pero eso no la desacredita ante mis ojos.
Debido a su estilo de escritura, para nada rebuscado, me fue fácil conectarme con la historia. El recurso que uso Sepetys de intercalar escenas de la vida de Lina antes y después de ser apresada y traslada a Siberia, nos permite comparar eventos de su vida anterior que a la luz de la hambruna y la violencia cambian a triviales. Esta perspectiva le da un carácter muy humano a la narrativa.
La escritora admite que debió hacer un arduo trabajo investigativo antes de escribir esta novela para poder personificar con total fidelidad y respeto las historias de los miles de refugiados lituanos que no habían sido contadas. Saber esto te hace pensar cuál de los pasajes en la novela se identificará con una persona real.
Muchos otros personajes fueron grandiosos. La madre de Lina, un ejemplo de valentía, integridad y sacrificio. Andrius y su madre, fueron el rostro para el instinto de supervivencia y amor de madre a toda costa. Jonas, el hermano menor de Lina, la inocencia que se acaba de una manera inesperada y uno de los motivos por la que Lina nunca se rindiera. Así podría seguir con muchos otros, cada uno personificando un lado de la naturaleza humana.
Sé que no mencioné nada sobre la relación que se desarrolla entre Lina y Andrius, pero no quiero que vayan buscando un libro de romance juvenil sino que se enfoquen en la historia pocas veces contadas de los refugiados lituanos (entre otros países como Estonia, Ucrania y Latvia).
Frases sueltas: (Traducida por mi así que comprenderán si no es igual a la de Maeva.)
"Recuerdo a Papa hablando sobre como Stalin confiscaba las tierras, herramientas y animales de los campesinos. El les decía que cosechas producir y cuánto se les pagaría. Pensaba que eso era rídiculo. ¿Cómo podía Stalin simplemente tomar algo que no le pertenecía, algo por lo que un granjero y su familia habían trabajado toda su vida? -Eso es comunismo, Lina,-decía mi Papa."
Todos queremos un final definitivo y más cuando un libro nos ha gustado tanto pero aquí la autora salta a un epílogo casi 50 años después sin decirnos mucho qué pasa con Lina. No lo vean como algo malo, es más si leen la nota del autor al final del libro entenderán un poco más las intenciones de Sepetys.
La edición que tengo es inglés y tiene ese borde irregular que llaman deckle edge, pensé que lo odiaría pero no fue así. Es un libro independiente y se los recomiendo, si tienen esa vena histórica y sensitiva.
Sé que ya hay una edición en español por Ediciones Maeva, así que muchos ya deben haberlo leído. Ahora cuéntenme sus impresiones.
Hasta la próxima y que tengan una buena lectura.
Marieru
Qué ganas tengo de leer este libro! me pareció precioso la primera vez que lo vi y con cada nueva reseña más ganas tengo de hacerme con él
ResponderEliminarun beso!
Tengo muchas ganas de leer este libro, y tu reseña dice lo mismo que muchas otras que he leído: HAY QUE LEERLO!!
ResponderEliminarPues me llama mucho la atención n.n
ResponderEliminarBesos n.n
He leído el libro. La primera parte del viaje me resultó un poco repetitiva. El final me gustó mucho más.Quiero dejar constancia que me parece espléndida tu crítica.Entraré en tu blog con frecuencia, lo acabo de descubrir hoy. Un saludo.
ResponderEliminar